Maybe The Best Column I Never Read; Plus Many of the Best Typos

Washington Post

From, “Behind a pseudonym, literary provocation”

James Campbell’s ‘NB by J.C.’ brings together the columns of an incendiary cultural critic. . . .

By Michael Dirda
 –  May 12, 2023

James. Campbell, aka J. C. In N. B., in the TLS.

Even before catching up with the latest scholarly kerfuffle in the Letters column, readers of Britain’s Times Literary Supplement turn first to its last page. There, one can find a weekly feature somewhat enigmatically titled NB, the Latin abbreviation for “nota bene,” which could be translated as “pay close attention.”

Overall, NB might be loosely described as a gossip column for the erudite, but during the first 20 years of the present century, James Campbell made it into something more — a uniquely personal miscellany of wit, weirdness and waspish provocation.

“NB by J.C. — a selection of columns — highlights its singularity. First off, those initials matter because J.C., which is how the TLS pieces were always signed, differs slightly from James Campbell. The latter is a well-regarded Scots literary journalist and biographer whose several books include “Talking at the Gates: A Life of James Baldwin,” “Exiled in Paris: Richard Wright, James Baldwin, Samuel Beckett, and Others on the Left Bank” and, most recently, “Just Go Down to the Road,” a memoir of its author’s working-class youth and rackety misadventures during the 1970s in Europe, North Africa and the Middle East.

The J.C. persona, however, is a gleeful literary provocateur, an eviscerator of cultural imbecility and something of an old-fashioned bookman.

During J.C.’s tenure (1997-2020), the NB back page regularly mocked the platitudes of the poet Maya Angelou (“All great artists draw from the same resource: the human heart”), inaugurated an award for the year’s most incomprehensible academic criticism (too many examples to cite) and speculated about the most overused book titles (e.g., “The Kindness of Strangers”). Campbell — let’s just call him by his name — pointed out “the pointlessness of awarding sumptuous real-world prizes to authors already wealthy beyond the dreams of the average scribe who has been toiling valiantly in the ranks for years.”

He learned that long before J.K. Rowling’s boy wizard there was a good minor poet named Harry Potter, faithfully subscribed to the journal of the George Gissing Society (honoring the novelist best known for “New Grub Street”) and declared John Galsworthy’s too-seldom-read “Forsyte Saga” to be “fantastic.”

A learned playfulness characterized much of Campbell’s early NB period. For instance, he challenged his readers to unearth mentions of the TLS in modern fiction or to determine the earliest appearance of the telephone in literature (Gilbert and Sullivan’s “HMS Pinafore,” which premiered in 1878, carries off the honors with the line “No telephone/ Communicates with his cell”).

First published 2012. Still around.

He shared his pleasure in He shared his pleasure in Drummond Moir’s “Just My Typo,” a collection of amusing instances of typographical errors, such as the hotel sign reading “Please leave your values at the front desk” and a government report that insisted “there can be no scared cows.” Against commentators who foolishly argue that “who” can do all the work of “whom,” Campbell’s elegantly snide riposte began “To Who It May Concern,” before listing other absurdities such as a retitled Hemingway novel, “For Who the Bell Tolls.”NOTE: More on Moir below.]

Perhaps the most beloved of all NB’s regular features is “The TLS Reviewer’s Handbook,” continually updated by the graybeard Elders of the Basement Labyrinth. While the handbook is imaginary, its stylistic prohibitions are anything but. Never use “‘interrogated’ (except in legal contexts), ‘robust’ (except in sporting contexts) and ‘limn’ (in any context).” Don’t resort to reflexive cliches: Must a Scot be invariably described as “dour” and all wit as “mordant”? Other no-nos include such wearisomely familiar catchphrases as “game changer,” “level playing field,” “perfect storm” and “wake-up call,” as well as those ugly verbs “curate” and “gift.”

Throughout his years as NB’s presiding genius, Campbell never shied away from being controversial. As a champion of aesthetic excellence and artistic freedom, he viewed the present-day literary scene as “fueled to a large extent by identity approval, not critical judgement.” Despite William Faulkner being (arguably) the greatest American novelist, he lamented that “it must be next to impossible to teach books such as ‘Intruder in the Dust’ and ‘Absalom, Absalom!’ in American literature departments today, policed as they are by linguistic censors and peopled by the shocked, the appalled, and the offended.” Deeming the semi-classic lesbian romance “Carol” to be “one of the dullest of Patricia Highsmith’s 22 novels,” he strongly recommended instead “The Tremor of Forgery,” “This Sweet Sickness” and “any of the Ripleys.”

In commenting on what we now label cancel culture, Campbell reminded us that, in 1946, Random House announced that a standard anthology would no longer contain anything by Ezra Pound because of the poet’s antisemitism. W.H. Auden — who didn’t even like Pound’s poetry — protested: “Begin by banning his poems not because you object to them but because you object to him, and you will end, as the Nazis did, by slaughtering his wife and children.” Random House changed its mind.

(Zerogram)

By Sept. 18, 2020, the date of his last NB column, Campbell — today a freelance writer — had grown openly disheartened by our pseudointellectual zeitgeist:

“From the 1920s through to the ‘Lady Chatterley’s Lover’ trial in 1960 and beyond, it was the legal and political authorities who tried to ban books and restrict the freedom of the imagination,” he wrote. “Radicals and rebels fought against the very act of banning. Prohibitions on speech and publication now arrive from the identity-conscious children of those same radicals, leaving it to the law to protect what were once taken for granted as freedoms of expression.”

More “wit, weirdness and waspish provocation”: excerpts from Just My Typo:

From the book description:

You’ll travel back in time to meet great figures from history: Sir Francis Drake (who circumcised the world in a small ship), Queen Victoria (who pissed graciously over the Menai Bridge), and Rambo (the famous French poet). You’ll find moral instruction (‘Blessed are the meek, for they shall irrigate the earth’) and pearls of wisdom (‘love is just a passing fanny’). You’ll be outraged by politicians who exploit disasters to boost their pubic profiles; entranced by lambs that gamble in the fields; concerned for a man who was admitted to hospital suffering from severe buns; and appalled to meet 11-year-old twins Helen and Ugh.

From Life in Barnsthorpe, by Patricia Cox:
> Later that same evening after a vain search all around the village, Mary found the dog dead in the garden. She curried the body indoors.

> GERMANS ARE SO SMALL THAT THERE MAY BE AS MANY AS ONE BILLION, SEVEN HUNDRED MILLION OF THEM IN A DROP OF WATER
Mobile Press (US)

> One chapter title is,To be or to be’, a bastardisation of one of the most famous sentences in the English language. It came from a new edition of Shakespeare’s Hamlet published some years ago. Six professional proofreaders failed to catch the mistake, which received national publicity.

>It is proposed to use this donation to purchase new wenches for our park as the present old ones are in a very dilapidated state.
(From the Carrolton Ohio Chronicle)

>The Chicago investors put the land up for sale for $22 million in 2008, but got no takers. The Trust for Public Land made a deal with the group to buy it for close to $12, if it could come up with the money by this April — (New York Times)

>Save regularly in your bank. You’ll never reget it.

>All work cheaply and nearly done.

>Illegally parked cars will be fine.

>This manual has been carefully to remove any errors.

>Fresh Crap: $8.99/LB

>Specialist in women and other diseases

>French widow in every bedroom

NSFW:
Renegade realtor typos featuring
> heated poo in backyard;
or the
>huge d*ck in back for entertaining;
not to mention the place with
>beautiful bi*ch cabinets.

 

And a postscript from North Carolina

2 thoughts on “Maybe The Best Column I Never Read; Plus Many of the Best Typos”

  1. And so I thought, “well, with what would I replace mordant?”

    And so I asked Bing ChatGPT (Microsoft’s version of GPT):

    “What is a good replacement for “mordant” in the phrase “mordant wit”?

    Here’s what it replied:

    The phrase “mordant wit” means a wit that is used with deadly effectiveness, or a wit that is sarcastic or caustichttps://www.merriam-webster.com/thesaurus/mordant. Some possible synonyms for “mordant” in this phrase are:

    • Biting wit: a wit that is harsh or hurtfulhttps://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english-thesaurus/mordant.

    • Caustic wit: a wit that is corrosive or burninghttps://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english-thesaurus/mordant.

    • Scathing wit: a wit that is severely critical or contemptuoushttps://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english-thesaurus/mordant.

    • Sardonic wit: a wit that is mocking or cynicalhttps://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english-thesaurus/mordant.

    • Trenchant wit: a wit that is vigorous or incisivehttps://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english-thesaurus/mordant.

    I hope this helps you find a good replacement for “mordant” in your phrase.
    https://www.merriam-webster.com/thesaurus/mordant

    I then asked Bing: Is there a likely misspelling in “There’s hop for me yet” and got back the reply:

    es, there is a likely misspelling in “There’s hop for me yet”. The word “hop” should probably be “hope”, unless you are talking about jumping or a type of plant. A possible way to rewrite the sentence with correct spelling is:

    • There’s hope for me yet.

    And indeed, maybe …

  2. According to my smartphone every day the last few years I’ve been receiving from Chuck Fagher a [New po…] – what am I supposed to do with them all? [For anyone not in the know, ‘po’ is British slang for chamber pot.]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.