From the far out West, up against the curling, capricious lip of the Pacific, comes a dispatch from our Coastal Ocean & Fire Correspondent, Mitchell Santine Gould.
With it is a stunning animated setting of Stanza 5 from Walt Whitman’s Song of Myself, a keystone of the poet’s classic Leaves of Grass.
Mitch is a longtime student and celebrant of Whitman, and as we’ll see, does not lack deep artistic talent himself. His work deserves more attention, and will get a small measure of that here.
Mitch animated this stanza, and one can only begin to imagine how fabulous future installments might be.
The animation is only three minutes plus.
Yet in those brief moments it evokes much of Whitman’s continuing appeal and mystery: his modest origins, comfort with nature in all its aspects,
unabashed sensuality, human warmth, and easy, encompassing untheological mysticism.
From Stanza 5:
Song of Myself 6
A child said What is the grass? fetching it to me with full hands;
How could I answer the child? I do not know what it is any more than he.
I guess it must be the flag of my disposition, out of hopeful green stuff woven.
Or I guess it is the handkerchief of the Lord,
A scented gift and remembrancer designedly dropt,
Bearing the owner’s name someway in the corners, that we may see and remark, and say Whose?
Or I guess the grass is itself a child, the produced babe of the vegetation.
Or I guess it is a uniform hieroglyphic,
And it means, Sprouting alike in broad zones and narrow zones,
Growing among black folks as among white,
Kanuck, Tuckahoe, Congressman, Cuff, I give them the same, I receive them the same.
And now it seems to me the beautiful uncut hair of graves.
Tenderly will I use you curling grass,
It may be you transpire from the breasts of young men,
It may be you are from old people, or from offspring taken,
It may be if I had known them I would have loved them, soon out of their mothers’ laps,
And here you are the mothers’ laps.
This grass is very dark to be from the white heads of old mothers,
Darker than the colorless beards of old men,
Dark to come from under the faint red roofs of mouths.
O I perceive after all so many uttering tongues,
And I perceive they do not come from the roofs of mouths for nothing.
I wish I could translate the hints about the dead young men and women,
And the hints about old men and mothers, and the offspring taken soon out of their laps.
What do you think has become of the young and old men?
And what do you think has become of the women and children?
They are alive and well somewhere,
The smallest sprout shows there is really no death,
And if ever there was it led forward life, and does not wait at the end to arrest it,
And ceas’d the moment life appear’d.
All goes onward and outward, nothing collapses,
And to die is different from what any one supposed, and luckier.
Thanks, Mitch — send more!